Ram 1500 2018 Manuel du propriétaire (in French)Â
Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2018Pages: 820, PDF Size: 8.61 MB
Page 241 of 820

MISE EN GARDE!(Suite)
relative au système antipatinage, est désactivée et le
témoin « ESC Off » (Commande de stabilité électro-
nique désactivée) est allumé. En mode de dés-
activation partielle, la fonction de réduction de la
puissance du moteur du système antipatinage est
désactivée, et la stabilité améliorée du véhicule of-
ferte par la commande de stabilité électronique est
réduite.
• Le dispositif antilouvoiement de la remorque est
désactivé lorsque la commande de stabilité électro-
nique est en mode de désactivation partielle.
Entièrement désactivé — selon l’équipement
Ce mode est destiné à une utilisation hors route et ne doit
pas être utilisé sur les voies publiques et les routes. Dans ce
mode, les fonctions du système antipatinage et de la
commande de stabilité électronique sont DÉSACTIVÉES.
Pour passer au mode « entièrement désactivée », mainte-
nez le commutateur de désactivation de la commande de
stabilité électronique enfoncé pendant cinq secondes lors-
que le véhicule est immobilisé et que le moteur est en
marche. Après cinq secondes, un avertissement sonore
retentit, le témoin de désactivation de la commande de stabilité électronique s’allume et le message « ESC OFF »
(DÉSACTIVATION DE LA COMMANDE DE STABILITÉ
ÉLECTRONIQUE) s’affiche dans le groupe d’instruments.
Pour RÉACTIVER la commande de stabilité électronique,
appuyez brièvement sur le commutateur de désactivation
de la commande de stabilité électronique.
NOTA :
Le système peut passer du mode de désactivation
complète de la commande de stabilité électronique au
mode de désactivation partielle lorsque le véhicule dépasse
une vitesse prédéterminée. Lorsque la vitesse du véhicule
devient inférieure à la vitesse prédéterminée, le système
revient au mode de désactivation complète de la com-
mande de stabilité électronique.
Les modes de commande de stabilité électronique peuvent
également être influencés par les modes de conduite, selon
l’équipement.
MISE EN GARDE!
• En mode de désactivation complète de la commande
de stabilité électronique, les fonctions de réduction
du couple moteur et d’antidérapage du véhicule sont
(Suite)
5
SÉCURITÉ 239
Page 242 of 820

MISE EN GARDE!(Suite)
désactivées. Par conséquent, la stabilité accrue confé-
rée au véhicule par la commande de stabilité électro-
nique n’est plus disponible. Lors d’une manœuvre
d’évitement d’urgence, la commande de stabilité
électronique ne s’activera pas pour assurer la stabi-
lité du véhicule. Le mode de désactivation complète
de la commande de stabilité électronique est destiné
à la conduite hors route ou tout terrain seulement.
• Lorsque la commande de stabilité électronique est
désactivée, la stabilité accrue du véhicule offerte par
ce système n’est plus disponible. Lors d’une manœu-
vre d’évitement d’urgence, la commande de stabilité
électronique ne s’activera pas pour assurer la stabi-
lité du véhicule. Le mode complètement désactivé de
la commande de stabilité électronique n’est conçu
que pour la conduite hors autoroute ou hors route.
• La commande de stabilité électronique ne peut em-
pêcher les lois de la physique d’influer sur la tenue
de route du véhicule et ne peut accroître la traction
offerte par l’état de la route. La commande de stabi-
lité électronique ne peut prévenir les accidents, y
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
compris ceux qui sont causés par une vitesse exces-
sive dans les virages, la chaussée très glissante ou
l’aquaplanage. La commande de stabilité électroni-
que ne peut également prévenir les collisions.
Témoin d’activation ou d’anomalie de la commande
de stabilité électronique et témoin de
DÉSACTIVATION de la commande de stabilité
électronique (ESC OFF)
Le témoin d’activation ou d’anomalie de la com-
mande de stabilité électronique au groupe d’ins-
truments s’allume lorsque le commutateur
d’allumage est placé à la position ON
(MARCHE). Le témoin doit s’éteindre lorsque le moteur est
en marche. Si le témoin d’anomalie ou d’activation de la
commande de stabilité électronique s’allume en continu
lorsque le moteur est en marche, une anomalie a été
détectée dans la commande de stabilité électronique. Si le
témoin reste allumé après plusieurs cycles d’allumage et si
le véhicule a roulé plusieurs kilomètres (milles) à plus de
240 SÉCURITÉ
Page 243 of 820

48 km/h (30 mi/h), rendez-vous chez votre concession-
naire autorisé dans les plus brefs délais pour faire vérifier
et régler le problème.
Le témoin d’activation ou d’anomalie de la commande de
stabilité électronique (situé dans le groupe d’instruments)
commence à clignoter dès que les pneus perdent de
l’adhérence et que la commande de stabilité électronique
est activée. Le témoin d’activation ou d’anomalie de la
commande de stabilité électronique clignote également
lorsque le système antipatinage est activé. Si le témoin
d’activation ou d’anomalie de la commande de stabilité
électronique se met à clignoter pendant l’accélération,
relâchez la pédale d’accélérateur et diminuez l’accélération
autant que possible. Veillez à toujours adapter votre vitesse
et votre style de conduite à l’état de la route.
NOTA :
•Le témoin d’activation ou d’anomalie de la commande
de stabilité électronique et le témoin de DÉS-
ACTIVATION de la commande de stabilité électronique
s’allument brièvement chaque fois que le commutateur
d’allumage est placé à la position ON (MARCHE).
• Lorsque le contact est MIS, la commande de stabilité
électronique (ESC) est en fonction même s’il a été
antérieurement mis hors fonction. •
Des bourdonnements et des cliquetis se font entendre
lorsque la commande de stabilité électronique est acti-
vée. Ces bruits sont normaux et cessent lorsque la
commande de stabilité électronique est désactivée à la
suite d’une manœuvre qui a entraîné son activation.
Le témoin de DÉSACTIVATION du système
électronique d’antidérapage indique que le client
a choisi de faire fonctionner la commande de
stabilité électronique (ESC) dans un mode réduit.
Dispositif électronique antiroulis (ERM)
Ce système anticipe la possibilité de soulèvement des roues
en surveillant les mouvements du volant et la vitesse du
véhicule. Lorsque le dispositif électronique antiroulis cal-
cule que le taux de changement de l’angle de direction et la
vitesse du véhicule sont suffisants pour causer le soulève-
ment des roues, il serre le frein approprié et peut aussi
réduire la puissance du moteur pour diminuer le risque de
soulèvement des roues. Il ne peut qu’atténuer les risques
de soulèvement des roues pendant ce type de manœuvres.
Il ne peut pas prévenir le soulèvement des roues causé par
d’autres facteurs comme l’état des routes, les sorties de
route ou les collisions avec des objets ou d’autres véhicules.
5
SÉCURITÉ 241
Page 244 of 820

NOTA :Le dispositif électronique antiroulis est désactivé
chaque fois que la commande de stabilité électronique est
en mode de désactivation complète (selon l’équipement).
Consultez le paragraphe « Commande de stabilité électro-
nique (ESC) » dans cette section pour prendre connaissance
des modes de commande de stabilité électronique offerts.
MISE EN GARDE!
De nombreux facteurs, dont la charge du véhicule,
l’état de la route et les conditions de conduite, peuvent
influer sur les risques de soulèvement des roues ou de
capotage. Le dispositif électronique antiroulis ne peut
empêcher tous les soulèvements de roues et capotages,
particulièrement en cas de sortie de route ou d’impact
avec des obstacles ou d’autres véhicules. Il ne faut
jamais exploiter les capacités d’un véhicule doté du
dispositif électronique antiroulis en adoptant un style
de conduite insouciant ou dangereux qui peut mettre
en péril le conducteur et d’autres personnes.
Dispositif antilouvoiement de la remorque (TSC)
Le dispositif antilouvoiement de la remorque utilise des
capteurs intégrés au véhicule pour détecter le louvoiement
excessif de la remorque et prend les mesures appropriées
pour éliminer le louvoiement. Il peut également être activé
automatiquement s’il détecte un louvoiement excessif de la
remorque.
NOTA : Le dispositif ne peut empêcher le louvoiement de
toutes les remorques. Faites toujours preuve de prudence
lorsque vous tirez une remorque et observez les recom-
mandations concernant le poids au timon de la remorque.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le
paragraphe « Traction de remorque » dans la section
« Démarrage et conduite ».
Lorsque le dispositif antilouvoiement de la remorque est en
fonction, le témoin d’activation ou d’anomalie de la com-
mande de stabilité électronique clignote, la puissance du
moteur peut être réduite et vous pouvez constater que le
véhicule applique le frein à une roue spécifique afin
d’éliminer le louvoiement. Le dispositif antipatinage de la
remorque est désactivé lorsque la commande de stabilité
électronique est en mode de désactivation partielle ou en
mode de désactivation complète.
242 SÉCURITÉ
Page 245 of 820

MISE EN GARDE!
Si le dispositif antilouvoiement s’active pendant la
conduite, ralentissez, immobilisez-vous à un endroit
sécuritaire et répartissez la charge de la remorque afin
d’éliminer le louvoiement.
Limiteur de vitesse en descente (HDC) – selon
l’équipement
Le limiteur de vitesse en descente est destiné à la conduite
hors route à basse vitesse en mode 4WD Low (4 roues
motrices gamme basse). Le limiteur de vitesse en descente
maintient la vitesse du véhicule en descente pendant les
situations de conduite diverses. Le limiteur de vitesse en
descente contrôle la vitesse du véhicule en contrôlant
activement les freins.
Le limiteur de vitesse en descente comporte trois états :
1. Désactivation (la fonction n’est pas dans un état d’acti-vation en attente et ne s’activera pas).
2. Désactivation en attente (la fonction est dans un état d’activation en attente et prête mais les conditions
d’activation ne sont pas présentes, ou le conducteur
neutralise activement la fonction par l’application de la
pédale du frein ou de la pédale d’accélérateur). 3. Activation en cours (la fonction est activée et contrôle
activement la vitesse du véhicule).
Activation en attente du limiteur de vitesse en descente
Le limiteur de vitesse en descente est activé en appuyant
sur le commutateur du limiteur de vitesse en descente,
mais les conditions suivantes doivent aussi être présentes
pour activer le limiteur de vitesse en descente :
• La transmission est en mode 4WD Low (4 roues motrices
gamme basse).
• La vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h (5 mi/h).
• Le frein de stationnement est desserré.
• La portière du conducteur est fermée.
Activation en cours du limiteur de vitesse en descente
Une fois que le limiteur de vitesse en descente est dans un
état d’activation en attente, il s’activera automatiquement
dans une pente d’inclinaison suffisante. La vitesse pro-
grammée du limiteur de vitesse en descente est sélection-
nable par le conducteur et peut être réglée à l’aide du
module de changement de vitesse +/-. Les vitesses pro-
grammées du limiteur de vitesse en descente sont indi-
quées ci-dessous :
5
SÉCURITÉ 243
Page 246 of 820

Vitesse programmée cible du limiteur de vitesse en
descente
•P = Aucune vitesse programmée. Le limiteur de vitesse
en descente peut être dans un état d’activation en attente
mais il ne s’activera pas
• R (MARCHE ARRIÈRE) = 1 km/h (0,6 mi/h)
• N (POINT MORT) = 2 km/h (1,2 mi/h)
• D (MARCHE AVANT) = 1 km/h (0,6 mi/h)
• 1
re= 1 km/h (0,6 mi/h)
• 2
e= 2 km/h (1,2 mi/h)
• 3
e= 3 km/h (1,8 mi/h)
• 4
e= 4 km/h (2,5 mi/h)
• 5
e= 5 km/h (3,1 mi/h)
• 6
e= 6 km/h (3,7 mi/h)
• 7
e= 7 km/h (4,3 mi/h)
• 8
e= 8 km/h (5,0 mi/h)
• 9
e= 9 km/h (5,6 mi/h) – selon l’équipement NOTA :
Lorsque le limiteur de vitesse en descente est en
fonction, l’entrée du levier de vitesses + /- est utilisée pour
la sélection de vitesse cible du limiteur de vitesse en
descente mais n’affectera pas le rapport sélectionné par la
transmission. Lorsque le limiteur de vitesse en descente est
activement en fonction, la transmission passera au rapport
approprié pour la vitesse programmée sélectionnée par le
conducteur et les conditions de conduite correspondantes.
Priorité conducteur
Le conducteur peut neutraliser l’activation du limiteur de
vitesse en descente par l’application de la pédale de frein
ou de la pédale d’accélérateur à tout moment.
Désactivation du limiteur de vitesse en descente
Le limiteur de vitesse en descente est désactivé mais reste
disponible si une des conditions suivantes est présente :
• Le conducteur neutralise la vitesse programmée du
limiteur de vitesse en descente par l’application de la
pédale de frein ou de la pédale d’accélérateur.
• La vitesse du véhicule est supérieure à 20 mi/h
(32 km/h) mais reste inférieure à 40 mi/h (64 km/h).
244 SÉCURITÉ
Page 247 of 820

•Le véhicule se trouve sur une pente descendante d’in-
clinaison insuffisante, sur une surface plane ou sur une
pente ascendante.
• Le levier de vitesses est déplacé à la position P (Station-
nement).
Désactivation du limiteur de vitesse en descente
Le limiteur de vitesse en descente est désactivé et reste
indisponible si une des conditions suivantes est présente :
• Le conducteur appuie sur le commutateur du limiteur
de vitesse en descente.
• La transmission est déplacée hors du mode 4WD Low
(4 roues motrices gamme basse).
• Le frein de stationnement est serré.
• La portière du conducteur s’ouvre.
• Le véhicule roule à une vitesse supérieure à 20 mi/h
(32 km/h) pendant plus de 70 secondes.
• Le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 mi/h
(64 km/h) (le limiteur de vitesse en descente est annulé
immédiatement).
• Le limiteur de vitesse en descente détecte une surchauffe
des freins. Rétroaction au conducteur
Le groupe d’instruments comporte un pictogramme de
limiteur de vitesse en descente et le commutateur du
limiteur de vitesse en descente est muni d’une icône de
DEL qui offre une rétroaction au conducteur sur l’état
actuel du limiteur de vitesse en descente.
•
Le pictogramme au groupe d’instruments et le témoin
du commutateur s’allument et restent allumés lorsque le
limiteur de vitesse en descente est dans un état d’acti-
vation en attente ou d’activation en cours. Il s’agit du
fonctionnement normal du limiteur de vitesse en des-
cente.
• Le pictogramme au groupe d’instruments et le témoin
du commutateur clignotent pendant plusieurs secondes,
puis ils s’éteignent lorsque le conducteur appuie sur le
commutateur du limiteur de vitesse en descente mais les
conditions d’activation ne sont pas présentes.
• Le pictogramme au groupe d’instruments et le témoin
du commutateur clignotent pendant plusieurs secondes,
puis ils s’éteignent lorsque le limiteur de vitesse en
descente se désactive en raison de la vitesse excessive.
• Le pictogramme au groupe d’instruments et le témoin
du commutateur clignotent lorsque le limiteur de vitesse
5
SÉCURITÉ 245
Page 248 of 820

en descente se désactive en raison de la surchauffe des
freins. Le clignotement s’arrête et le limiteur de vitesse
en descente se réactive lorsque les freins sont refroidis
suffisamment.
MISE EN GARDE!
Le limiteur de vitesse en descente est uniquement
destiné à maintenir la vitesse du véhicule en descente.
Le conducteur doit demeurer à l’affût des conditions
de conduite et rouler à une vitesse sécuritaire.
AIDES À LA CONDUITE AUXILIAIRES
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus est
conçu pour avertir le conducteur que la pression de l’un
des pneus est trop basse comparativement aux valeurs Ã
froid recommandées sur l’étiquette d’information du véhi-
cule.
La pression des pneus varie en fonction de la température,
d’environ 7 kPa (1 lb/po
2) par tranche de 6,5 °C (12 °F).
Autrement dit, à mesure que diminue la température, la
pression des pneus baisse proportionnellement. La pres-
sion des pneus doit toujours être réglée en fonction de la pression de gonflage à froid. La pression des pneus à froid
est mesurée lorsque le véhicule a été immobilisé pendant
au moins trois heures ou lorsqu’il a roulé sur une distance
inférieure à 1,6 km (1 mi) après une période d’immobilisa-
tion de trois heures. La pression de gonflage à froid des
pneus ne doit pas dépasser la valeur maximale moulée sur
le flanc du pneu. Consultez le paragraphe « Pneus » dans
la section « Entretien et soin » pour obtenir des renseigne-
ments sur la méthode appropriée de gonflage des pneus du
véhicule. La pression des pneus augmente pendant la
conduite du véhicule; il s’agit d’un phénomène normal qui
n’exige aucune mesure corrective.
Le système de surveillance de la pression des pneus avertit
le conducteur que la pression des pneus est insuffisante si,
pour une raison quelconque, elle chute sous le seuil
d’avertissement pour manque de pression, y compris en
raison du temps froid ou d’une perte naturelle de pression
par le pneu.
Le système de surveillance de la pression des pneus
maintient son message d’avertissement tant que la pression
demeure inférieure au seuil d’alerte, qui ne s’arrête que si
elle atteint ou dépasse de nouveau la valeur recommandée
sur l’étiquette de pression à froid des pneus. Lorsque le
témoin de surveillance de basse pression des pneus s’al-
lume, la pression des pneus doit être augmentée jusqu’au
246 SÉCURITÉ
Page 249 of 820

seuil de pression à froid recommandée pour que le témoin
du système de surveillance de la pression des pneus
s’éteigne. Le système met automatiquement les données Ã
jour, et le témoin de surveillance de la pression des pneus
s’éteint dès la réception des données de pression mises Ã
jour. Jusqu’à 20 minutes de conduite à plus de 24 km/h
(15 mi/h) peuvent être nécessaires pour que le système de
surveillance de la pression des pneus reçoive ces données.
NOTA :Lors du remplissage de pneus chauds, il peut être
nécessaire d’augmenter la pression des pneus de 30 kPa
(4 lb/po
2) de plus que la pression à froid recommandée
pour éteindre le témoin du système de surveillance de la
pression des pneus.
Prenons l’exemple d’un véhicule dont la pression recom-
mandée de gonflage à froid (stationné depuis plus de
trois heures) est de 207 kPa (30 lb/po²). Si la température
ambiante est 20 °C (68 °F) et la pression des pneus mesurée
est 186 kPa (27 lb/po²), lorsque la température baisse
à -7 °C (20 °F) la pression des pneus descend à environ
158 kPa (23 lb/po²). Cette pression de pneus est suffisam-
ment basse pour allumer le témoin du système de surveil-
lance de la pression des pneus. Lorsque le véhicule se
déplace, la pression des pneus peut augmenter jusqu’Ã
environ 186 kPa (27 lb/po²), mais le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus reste allumé. En pareil cas, le témoin du système de surveillance de la
pression des pneus s’éteindra uniquement lorsque les
pneus seront gonflés à la valeur de pression à froid
recommandée.
AVERTISSEMENT!
•
Le système de surveillance de la pression des pneus
a été optimisé pour les pneus et les roues d’origine.
Les paramètres d’avertissement et de pression du
système de surveillance de la pression des pneus ont
été établis pour la dimension des pneus installés sur
votre véhicule. Vous pourriez altérer le fonctionne-
ment du système ou endommager les capteurs lors-
que vous utilisez du matériel de dimension, de style
ou de type différents. Des roues provenant du mar-
ché secondaire peuvent endommager les capteurs.
• L’utilisation d’un scellant à pneu de marché secon-
daire peut désactiver le capteur de système de sur-
veillance de la pression des pneus (TPMS). Après
l’utilisation d’un scellant à pneu de marché secon-
daire, il est recommandé de confier votre véhicule Ã
un concessionnaire autorisé pour faire vérifier le
fonctionnement du capteur.
(Suite)
5
SÉCURITÉ 247
Page 250 of 820

AVERTISSEMENT!(Suite)
•Après avoir inspecté ou réglé la pression des pneus,
n’oubliez pas de remettre en place le bouchon du
corps de valve. Ce bouchon empêche l’humidité et la
saleté de pénétrer dans le corps de valve pour préve-
nir les dommages au capteur du système de surveil-
lance de la pression des pneus.
NOTA :
• Le système n’est pas conçu pour se substituer à l’entre-
tien normal des pneus, ni pour signaler une défaillance
ou un autre problème d’un pneu.
• Il ne faut pas non plus s’en servir comme d’un mano-
mètre pendant le gonflage des pneus.
• Lorsque la pression d’un pneu est insuffisante, la
conduite du véhicule peut provoquer la surchauffe du
pneu et entraîner une crevaison. De plus, le gonflage
insuffisant des pneus augmente l’économie de carbu-
rant, accélère l’usure des pneus et peut nuire à la
conduite ainsi qu’à la capacité de freinage du véhicule.
• Le système de surveillance de la pression des pneus ne
remplace pas l’entretien approprié des pneus, et le
conducteur a la responsabilité de maintenir une pression des pneus adéquate, même si elle n’est pas suffisamment
basse pour allumer le témoin du système de surveillance
de la pression des pneus.
• Les variations de température saisonnières influencent
la pression des pneus, et le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pression réelle des pneus.
Système de catégorie supérieure
Pour mesurer la pression des pneus, le système de surveil-
lance de la pression des pneus utilise une technologie sans
fil avec capteurs électroniques montés sur les jantes des
roues. Les capteurs, installés sur chacune des roues, sont
intégrés au corps de valve et transmettent les lectures de
pression des pneus à un module récepteur.
NOTA : Il est particulièrement important de vérifier la
pression des pneus de tous les pneus mensuellement et de
les maintenir à une pression des pneus appropriée.
Le système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) comporte les éléments suivants :
• Module récepteur
• Quatre capteurs du système de surveillance de la pres-
sion des pneus
248 SÉCURITÉ